プロフィール

じっちゃん

Author:じっちゃん
翻訳家。
もとコンピュータ技術者。二足の草鞋で翻訳を始め、定年後フリーランサーに。
【趣味】
①読書:ミステリを中心に時代・歴史小説、歴史や科学などのノンフィクション
②四国遍路(2015年11月結願)
③街道歩き(現在敢行中)
④SNS(ブログ、Facebook、Line)
⑤観劇
管理者ページ

カテゴリ

openclose

お気に入りブログ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英検1級合格体験記⑤受験勉強の戦略を立てる

※前回の合格体験記はこちら

----●お世話になった過去問・予想問題集(1)総合●--------------------

 ※この中で一冊を選ぶなら『DAILY30日間』でしょう。CD付きだし、問題への取り組み
   方の解説もあるので※
--------------------------------------------------------------

さて、日本英語検定協会(STEP)のHP(http://www.eiken.or.jp/)からダウンロードした過去問にトライして、英検1級に合格するためには、ボキャブラリと英作文、二次の面接がポイントであることが分かりました。

次にはこれを踏まえて受験勉強の戦略を立てる必要があります。前にも書いたように戦略のない受験勉強は羅針盤のない航海のようなものですからね。これは必須です。戦略を立てるにあたっては、ゼロから自分で組み立てるよりも、過去の成功例を見て参考にするのが利口なやり方です。

そこでネットで英検1級に合格された方のサイトを訪れて教えを請うことにしました。その顛末は過去記事「先達に聞け!」「じっちゃんの調査レポート「先達がすすめる英検1級勉強法」(その1)」「じっちゃんの調査レポート「先達がすすめる英検1級勉強法」(その2)」に詳しく書いていますので、ご興味があればご覧になってみてください。

さて、こうして基本戦略を立てるためのデータ収集は終わりました。いよいよこれらのデータをもとに自分自身の戦略を立てねばなりません。

--------------------
その戦略を立てた過程も過去記事(※)に詳しく書いてあるので、それは省略し、以下に結論だけを書いておきましょう。
 ※英検1級獲得のための戦略(1)
   英検1級獲得のための戦略(2):英作文とスピーチ(その1)
   英検1級獲得のための戦略(3):英作文とスピーチ(その2)
   英検1級獲得のための戦略(4):英作文とスピーチ(その3)

●当初(06年6月)の戦略
★基本戦略
自分の弱点であるボキャブラリと英作文、スピーチに重点的に取り組む。
★ボキャブラリ
『英検Pass単熟語1級』(旺文社)(以下『Pass単1級』)を用いた単語帳(Excel版)方式。
★英作文
『和文英訳の修業』(佐々木高政、文建書房)をやる。
  #まずは冒頭の基本文例500を覚える。
★スピーチ(&リスニング)
『速読速聴・英単語 Avanced 1000』(松本茂監修、Z会)を用いたDLS法(シャドーイングとリプロデューシング)。
★リーディング
通勤時に原書を読む程度。
★リスニング
通勤時に英語のオーディオブックを聴く程度。

さて、この戦略を立てたのが昨年の6月。で、実際に英検1級に申し込んだのが今年の3月。その間10ヶ月弱の時が流れています。英検受験申し込みをするまでは「受けてみようかな」という程度だったので受験勉強に対するモチベーションには限界があります。したがって、当然のことながら当初の戦略通りにはことが進みませんでした。

まず、「『速読速聴・英単語 Avanced 1000』(松本茂監修、Z会)を用いたDLS法」が完全に戦線離脱。『和文英訳の修業』は戦線離脱はしなかったものの、ペースはがた落ち。リーディングも原書より和書を読む時間の方が多くなり、リスニングも疎かになりがち。結局コンスタントにずっと続いたのはボキャブラリの勉強だけでした(※)。
 ※『Pass単1級』は私にはレベルが高すぎたため、『Pass単準1級』にも取り組み始めて
   いました。

それではならじと思ったのが今年の3月も終わりの頃。このままダラダラと勉強を続けているのはよくない。英検1級受験を諦めて、英語を楽しむだけの生活に戻るか、さもなくば実際に受験することを決めモチベーションを上げて英語の勉強に取り組むか、どちらかにすべきだと考えたのです。で、結局後者を選んで、清水の舞台から飛び降りる気持ちで6月に行われる英検1級に申し込みをしました。

それは、英検1級への挑戦を宣言した「再び、The "Road to EIKEN-G1"へ」の掲載日前日の3月25日のことでした。

英検1級に申し込んでしまった私は、再度受験勉強の戦略を練り直しました。何しろ一次試験まで2ヶ月半しかありません。これまでみたいに悠長な勉強では間に合いません。そこで、以下のように戦略を立て直しました。

●英検1級申込み後(07年3月末)の戦略
★基本戦略
 ・1次試験受験までは1次試験対策に専念する。2次試験対策は1次試験が終わってから。
 ・1次試験は、1にボキャブラリ、2にボキャブラリ、3、4がなくて5に英作文。
★ボキャブラリ
 ・『Pass単準1級』と『Pass単1級』を用いた単語帳(Excel版)方式を継続。
 ・余力があればもう1つ、2つボキャビル本をやる。
★英作文
 ・参考書による勉強は『和文英訳の修業』の冒頭の基本文例500を覚えるところまで。
 ・後は実践的勉強に専念。すなわち、過去問・予想問題をたくさんこなす。
★リーディング
 ・特別な勉強はせず、過去問・予想問題に取り組む。 
 ・通勤時に電車の中で原書を読む。
★リスニング
 ・特別な勉強はせず、過去問・予想問題に取り組む。
 ・通勤の駅往復(徒歩)時にipodでpodcastのニュースや番組を聴く。

さて、戦略は固まりました。次週からはこの戦略を受けて各分野で具体的にどのような勉強をしたか書いていくことにしましょう。

----●お世話になった過去問・予想問題集(2)分野別●--------------------

--------------------------------------------------------------
次回へつづく>

スポンサーサイト

COMMENT

じっちゃん様 今日はHOLIDAYですか?
ピットママの息子から英訳と和訳の依頼がありました
お暇でしたら、どうぞ教えてくださいませ~

I'm gonna break on through to the other side.
「これの和訳は今までの自分を打ち破って向こう側へ突き抜けろ」ですか?
若し違うとしたら、この日本語を英訳するとどうなるのでしょうか~

If you ever get a second chance, in life for something, go all way.
「人生において2番目になるくらいなら、すべてのことに努力しろ」ですか?

Pain is temporary. Quitting lasts forever.
「痛みは一時です」  「長くは続きません」 ですか?

これはスポーツをやっている人の文章です
英語って状況によって単語で表現していなくても訳をしますので、どうも難しくて判りません v-12
また英語の文章自体が間違っているなんて可能性も・・・・
以上、お暇でしらよろしく御願いします
ごめんなさい v-436 v-421 v-399

やはり単語を覚えると善い感じですね
先日、映画オーシャンズ13を観ましたが知っている単語が
出てきて楽しかったですよ~


ピットママさん、こんにちは。
おーっと、来ましたね、鋭い牽制球!
あやうくアウトになるところでした(実際アウト?)

どれも難しい文ですね。ですので、以下間違いもあると思いますので、その点ご了承ください。

"I'm gonna break on through to the other side."は
ピットママさんの解釈でほぼいいと思います。
ただ、原文が命令形ではないので「突き抜けろ」よりも
「突き抜けるぜ」とか「突き抜けてやる」とでもした方がいいでしょう。
またピットママさんは「自分を」としていますが、「自分を」というよりも
自分を取り囲む障害や現状を指しているような気がします。
よって、和訳は
「俺は(この現状を打破して)向こう側へ突き抜けてやる」
とでもなるでしょうか。

"If you ever get a second chance, in life for something, go all way."は
"go all way"の意味がよくわかりません。
"go all the way"の間違いでしょうか。
それなら、
「もし人生において何かで二度目のチャンスを掴んだなら、とことんやってみろ」
というような意味になりましょうか。

"Pain is temporary. Quitting lasts forever."は
「痛みは一瞬のものだが、断念してしまったという悔いは一生残る」とでも訳しましょうか。
わけのわからない訳になってしまていますが、
この言葉が述べられた状況や前後の文章がないと、
「痛み」がどんな痛みを指すのか、
「Quitting」が何をquitすることなのかがわからず
私の力量ではぼんやりとした訳にしかなりません。
ごめんなさい。

>やはり単語を覚えると善い感じですね
でしょ、でしょ。
単語はやっぱりすべての語学の基本です。

Good morning じっちゃん様 v-411
Thank you very much for your help and kindness.
I'll never forget what you did for me.
とアメリカ人的感覚だとこうなりますね v-497

日本語もそうなんでしょうけど、英語って特に前後の関係が
判らないと単語ひとつや代名詞が何を指しているのか・・・
おまけに省略されている部分もあったりして難しいですね

go all way ⇒ go all the way とのご指摘
有り難うございます~なんせ親子そろって英語が苦手・・・
息子はきっと自転車の選手だったアームストロング氏の
本から持ってきたのではと思います
写す時に間違った可能性大です v-399

じっちゃん様に夏休みの宿題を出してしまったピットママ!
本当にご親切に有り難うございます

単語は中学生レベルから覚えているピットママ
かなりのカメさんですが、繰り返しているうちに前にも
出てきた~と覚えているのですが肝心の意味を覚えて
いない事もあり汗っておりますが、頑張ります e-343

ピットママさん、こんにちは。

>日本語もそうなんでしょうけど、英語って特に前後の関係が
>判らないと単語ひとつや代名詞が何を指しているのか・・・
>おまけに省略されている部分もあったりして難しいですね
まったくその通りです。

>じっちゃん様に夏休みの宿題を出してしまったピットママ!
>本当にご親切に有り難うございます
いえいえ、こういうの大好きなんで、遠慮なくどうぞ。

>肝心の意味を覚えて
>いない事もあり汗っておりますが、頑張ります
単語の記憶は焦ったらだめですよ。
牛歩でいいので確実に前に進みましょう。

EDIT COMMENT

非公開コメント

カレンダー
03 | 2017/04 | 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
全記事表示リンク
検索フォーム
コメント・TBについて

コメント・トラックバックをされる場合は注意事項をご覧ください。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。